|
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻[ji]。
溯游从之,宛在水中坻[chi]。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘[si]。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚[zhi]。
[赏析]:这是一首怀念故人的诗歌。描写的是作者与故人相隔而不得相见。可是当看到深秋早晨的芦苇上的露水凝结如霜,面对流淌的将河,幻想到故人好象就在那水中小岛的地方,便想去追寻的情景......
全诗共三章。此诗采取重章的形式,反复咏叹,以达到反复抒情的目的。
《诗经》是公元前11世纪至公元前6世纪的一部诗歌总集,相传孔子曾对其做过删节和修改。全书分《风》《雅》《颂》三部分,共300多首诗歌,因而又称《诗300》。内容上以各国民歌(《风》)为主,也有描绘天子和统治阶层状况的雅歌和颂歌。反映了当时社会生活的多种景况。本首《蒹葭》就反映了2500年前的一段感情。
注释<1>秦:指春秋时的秦国,故址在今陕西、甘肃一带。
蒹葭(jianjia):泛指芦苇。苍苍:茂盛的样子。
伊人:对自己爱的女子的尊称。一方:另一边。
溯(su)洄:沿着弯曲的河道向上游走。从:追寻。
阻:险阻,道路难走。游:指直流的水道。
宛:仿佛,好像。说好像在水的中央,言近而不至。
<2>凄凄:同"萋萋",茂盛的样子。晞:干。
湄(mei):水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(ji):升,高起,指道路越走越高。
坻(chi):水中小洲或高地。
<3>采采:众多的样子。已:止。
涘(si)水边。右:迂回曲折。
沚(zhi):水中小沙滩,比坻稍大。
浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水中央.
茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上
葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤
|
|