天漢民族文化論壇

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3055|回复: 9

[灌水]当今中国流行十大恶行排行镑

[复制链接]
发表于 2007-8-28 13:24:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
<P>一,吃补药
按理说,这几年咱们中国人的生活水平提高了,可不知怎么回事,我们却叔叔要补肾,阿姨要补血,爷爷奶奶要补钙,"小皇帝"要补脑.过去,人家叫咱"东亚病夫";现在,人家又叫咱"东亚药夫". </P>
<P>
二,唱卡拉OK
在城市的大街上,经常可以看到诸如此类的霓虹灯广告:"一楼生猛海鲜,二楼卡拉OK,三楼桑拿按摩".因此,我们不妨说,卡拉OK就是酒足饭饱之后的一串恶臭的饱嗝. </P>
<P>
三,公共场所打手机
如果说19年前你在公共场所打手机,人们还可以理解,谁没点虚荣心呢?那么今天,当手机已经普及到卖菜大婶这个阶层,如果你还在公共场所百无禁忌地打手机,那就是一种不可原谅的自私了. </P>
<P>
四,滥用笔记本电脑
有些人即使在咖啡馆一杯卡布基诺的功夫,他也会摊开那部IBM600,煞有介事地敲击键盘.至于那么忙吗?"世界500强",也没忙到24小时离不开数字信息的程度,您有事儿没事儿拎一部几公斤重的"笔记本",累不累呀? </P>
<P>
五,酷
据说,如果你穿的是裤线笔挺的西裤,那就叫"土";如果你穿的是洗得发白的牛仔裤,那就叫"俗";如果你穿的是十几个口袋的袋袋裤,那就是"酷"了.其实"酷"的意义也正如袋袋裤上的口袋一样,空空荡荡,什么也没有. </P>
<P>
六,卡哇伊
"卡哇伊"和卡拉OK一样,也是发源于**的一种时尚流感,主要症状表现为:装嫩.已经眼看直奔而立之年了,却流行戴着孩子气的渔夫帽,穿着卡通色彩的连帽衫,背着中学生风格的斜挎包,然后奶声奶气地说:"我们男孩子……"--不知他们有个头疼脑热,会不会挂儿科? </P>
<P>
七,台北口音
与"卡哇伊"相配套的,是那种甜甜,酸酸,软软,嗲嗲的台北版国语,即使北京胡同里长大的丫头,进入写字楼或演艺圈不到一个星期,她就不会卷舌了.

八,中英文夹杂的"新洋泾浜"
张艺谋曾拍过一部电影,劝人们"有话好好说".但是,现在的时尚则是"有话不好好说".话说前不久,在某"COM公司"举行的新闻酒会上,那位风度翩翩的CEO说:我们所追求的不是"注意力",而是Money……说到这里,他耸耸肩,然后抱歉地解释:"对不起,我不知道这个词该怎么用中文来表达……"
Money?好像是"钱"吧?如果他不是玩幽默,用《大话西游》那句大出洋相的经典台词来说,那就是:I服了You! </P>
<P>
九,玩格调
可能是"玩深沉"太累了,今天的中国人流行"玩格调".怎样才能有格调呢?请你根据《生活与艺术》丛书,"与毕加索喝咖啡","与莫奈赏花","与凡高共品葡萄酒","与雷诺共进下午茶"……众所周知,毕加索除了喜欢喝咖啡,还喜欢画鸽子.那么,"与毕加索吃烧乳鸽",格调如何呢? </P>
<P>
十,怀旧
几乎是刚进入小康水平,有些人就幸福得不知道该怎么好了.于是,他们走进"1931S"咖啡馆,走进"30年代"饭店,走进"上海往事"酒吧,沉浸在由那些发黄的老照片,破旧的青花瓷,污迹斑斑的手榴声机所构筑的海上旧梦中.
其实,怀旧也正如"1931S"这个名字一样矫揉造作.</P>
发表于 2007-8-28 13:37:45 | 显示全部楼层
还是过家家好玩
发表于 2007-8-28 16:50:52 | 显示全部楼层
呵呵,这个刻木头哇。好刀工。
 楼主| 发表于 2007-8-28 18:33:30 | 显示全部楼层
<P>覺得這個上面說的不算太惡劣</P><P>倒是中國的交通秩序很成問題</P><P>騎自行車的滿馬路亂穿</P>
发表于 2007-8-28 18:42:39 | 显示全部楼层
很無賴
发表于 2007-8-28 18:54:20 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>京华倦客</I>在2007-8-28 13:24:37的o(︶︿︶)o 唉:</B>
六,卡哇伊
"卡哇伊"和卡拉OK一样,也是发源于**的一种时尚流感,主要症状表现为:装嫩.已经眼看直奔而立之年了,却流行戴着孩子气的渔夫帽,穿着卡通色彩的连帽衫,背着中学生风格的斜挎包,然后奶声奶气地说:"我们男孩子……"--不知他们有个头疼脑热,会不会挂儿科?
<P>
七,台北口音
与"卡哇伊"相配套的,是那种甜甜,酸酸,软软,嗲嗲的台北版国语,即使北京胡同里长大的丫头,进入写字楼或演艺圈不到一个星期,她就不会卷舌了.

八,中英文夹杂的"新洋泾浜"
张艺谋曾拍过一部电影,劝人们"有话好好说".但是,现在的时尚则是"有话不好好说".话说前不久,在某"COM公司"举行的新闻酒会上,那位风度翩翩的CEO说:我们所追求的不是"注意力",而是Money……说到这里,他耸耸肩,然后抱歉地解释:"对不起,我不知道这个词该怎么用中文来表达……"
Money?好像是"钱"吧?如果他不是玩幽默,用《大话西游》那句大出洋相的经典台词来说,那就是:I服了You!
</P></DIV>
<P>这三个很鄙视的说,尤其那个中英文夹杂的。。。</P>
发表于 2007-8-29 02:24:47 | 显示全部楼层
<P>台北口音那帮人是学不地道的,偶表哥的女儿小时候回来探亲的时候那个标准台北嗲音基本上偶是一听就骨头酥~~~~(正宗小罗丽配嗲音那才是王道,其他人就不要东施效颦了)</P>
 楼主| 发表于 2007-8-29 10:11:17 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>伯慧君</I>在2007-8-29 2:24:47的o(︶︿︶)o 唉:</B>

<P>台北口音那帮人是学不地道的,偶表哥的女儿小时候回来探亲的时候那个标准台北嗲音基本上偶是一听就骨头酥~~~~(正宗小罗丽配嗲音那才是王道,其他人就不要东施效颦了)</P></DIV>
<P>
<P>有一次我在學校裏遛噠</P>
<P>正好碰見我們學校的臺灣學生</P>
<P>當時那女孩身邊還有兩個我們大陸的</P>
<P>那倆大陸女孩一張嘴説話</P>
<P>滿嘴的臺北腔</P>
<P>也不怕被臺灣學生恥笑</P>
<P>丟大陸的人</P>
发表于 2007-8-29 13:09:02 | 显示全部楼层
<P>中英文结合是为了搞笑</P><P>台北呛说明我现在很不严肃(暗示你:我的话你不必在意)</P><P>总而言之 本人在不"标准"说话的时候 是为了强调态度很不"标准"</P>
发表于 2007-8-30 10:51:00 | 显示全部楼层
其实我台湾的亲戚还满哈我现在学会的一口北方口音的(其实我奶娘是北方人,我本来跟她长大就没什么南方口音)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|天漢民族文化論壇 ( 鲁ICP备11028298号 )

GMT+8, 2024-11-24 06:30 , Processed in 0.102682 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表