天漢民族文化論壇

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4974|回复: 9

大家以后念"上衣下裳"滴时候注意一下"裳"滴读音

[复制链接]
发表于 2007-10-29 21:42:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
在土豆网上看见风行老大组织滴上己节视频,其中幽篁读'裳'字读成"Shang",我查咯字典,准确滴读法应该读"Chang",系统输入法中"Chang 也找得到'裳"字,大家以后注意点啊!
发表于 2007-10-29 21:46:32 | 显示全部楼层
准确的读,应该是 chang 阳平
 楼主| 发表于 2007-10-29 21:57:40 | 显示全部楼层
<P>第二声嘛</P>
发表于 2007-10-29 22:46:11 | 显示全部楼层
<P>上医下伤,白露为霜,和谐社会,鲁鱼共飨。</P>[em01]
发表于 2007-10-30 07:49:56 | 显示全部楼层
<P>这些问题很不好解决</P><P>比如“曲裾”的正确读音。</P><P>再比如前不久的祭孔仪式上那句“有朋自远方来不亦乐乎”的乐。</P>
发表于 2007-10-30 09:13:08 | 显示全部楼层
谢谢小奈提醒,我也读错了呢[em04][em04][em04]
 楼主| 发表于 2007-10-30 12:11:19 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>腊肠</I>在2007-10-30 7:49:56的o(︶︿︶)o 唉:</B>

<P>这些问题很不好解决</P>
<P>比如“曲裾”的正确读音。</P>
<P>再比如前不久的祭孔仪式上那句“有朋自远方来不亦乐乎”的乐。</P></DIV>
<P>你说滴应该读"Le",这样就变成"朋友自远方来一起玩不也很快乐吗",假如读"Yue",那就读不通咯</P>
发表于 2007-10-30 12:16:08 | 显示全部楼层
<P>我觉得要读悦,悦么,开心么。</P><P>开始了……咳咳</P>
发表于 2007-10-30 12:48:48 | 显示全部楼层
<P>裳:作“下衣”即裙子解时,念chang(二声),如“上衣下裳”、“着我旧时裳”;一般解释时念shang(轻声),如衣裳。因为轻声字不能单用,所以其以单字词出现时,基本可以确定不应该念轻声。</P><P>曲裾:曲字解为与“直”相反的意义时,念qu(一声),裾字作襟义解时念ju(一声),所以曲裾念quju(均一声)。</P><P>乐:作一般解释即快乐之义时,念le;作动词解释为喜爱、喜欢时,念yao;通“悦”,形容因某事某物而引起喜悦、开心的感觉时,念yue,如“有朋自远方来,不亦乐乎”。</P><P>这些东东没啥难解决的,关键看以什么为标准,咬文嚼字的按上面,而随心所欲亦难以厚非。</P>
发表于 2007-10-30 13:36:54 | 显示全部楼层
“随心所欲亦难以厚非”,所以我说不好解决…………
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|天漢民族文化論壇 ( 鲁ICP备11028298号 )

GMT+8, 2024-11-23 20:23 , Processed in 0.095881 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表