⑤克罗伯:《类别式亲属制度》(Classificatory System of Relatio nship.Joufnal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland,Vol.ⅩⅩⅩⅠⅩ,1909)转引自芮逸夫《中国亲属称谓制的演变及其与家族组织的相关性》(《民族学研究集刊》第6期)。
②descent group在香港中文大学人类学系及社会研究中心所编《中译人类学词汇》(谢剑主编)中译作“继嗣群”。关于descent译作“继嗣”的问题,本文第一章注⑰中已有说明,苏联学者称这种团体为Филия,来自英语filiation,与descent是同义词,意即亲子关系(参见Ю.И.Семенов,Происхождение Брака и Семьи Москва,1974,ctp.227—228)。有些中译者将Филия译作“相继血族”(蔡俊生译:《婚姻和家庭的起源》,第268页,中国社会科学出版社)。这种译法同样突出继承行为,而descent group或Филия的成员间不一定有财产或公职头衔的继承关系,因此这种译法容易引起误解。我认为译作“世系集团”还是比较恰当的。
③罗杰尔·皮尔森:《人类学导论》(Roger Pearson,Introducfion to Anthropology,Holt,Rinehart and winston.Inc)第十五章《婚姻和亲属关系》中《双亲系世系集团》(bilateral descent groups)一节。
(53)现代西方人类学界对图腾的定义不一致。有些著作采取的是比摩尔根的描述更宽的定义。如1971年出版的美国哥伦比亚大学马尔文·哈里斯著《文化、人类和自然》(Culture,Man and Nature,Thomas Y.CroweⅡ Company)一书的定义是:“作为标志性表记或‘微号’而与某些世系集团相联系的植物、动物或无生物。”(Index)但他这指出了:“在共同体成员与其作为图腾的祖先之间常常有规定的世系亲属关系。”(该书第546页)大卫·G·曼德尔鲍姆在《社会集团》一文中则说:“这种氏族与某些动物或物体之间的特定的亲属关系就叫做图腾主义。”(David G.Mandelbaum,Social Groups.from Man.Culture and Society,p.294 Oxford University Press)。不过,他又说:“另有一些例子,氏族的图腾不过是用一个动物的名字来称呼这个氏族。”(同上)我们认为图腾的本质在于原始氏族对于人们共同体起源和成员资格(亦即每个人自身)与自然之间具有神秘沟通的观念。如果去掉这个本质特征,只要是以动物或植物及非生物作为共同体名称,都叫做图腾,那就模糊了研究图腾主义的主要意义。
(53)现代西方人类学界对图腾的定义不一致。有些著作采取的是比摩尔根的描述更宽的定义。如1971年出版的美国哥伦比亚大学马尔文·哈里斯著《文化、人类和自然》(Culture,Man and Nature,Thomas Y.CroweⅡ Company)一书的定义是:“作为标志性表记或‘微号’而与某些世系集团相联系的植物、动物或无生物。”(Index)但他这指出了:“在共同体成员与其作为图腾的祖先之间常常有规定的世系亲属关系。”(该书第546页)大卫·G·曼德尔鲍姆在《社会集团》一文中则说:“这种氏族与某些动物或物体之间的特定的亲属关系就叫做图腾主义。”(David G.Mandelbaum,Social Groups.from Man.Culture and Society,p.294 Oxford University Press)。不过,他又说:“另有一些例子,氏族的图腾不过是用一个动物的名字来称呼这个氏族。”(同上)我们认为图腾的本质在于原始氏族对于人们共同体起源和成员资格(亦即每个人自身)与自然之间具有神秘沟通的观念。如果去掉这个本质特征,只要是以动物或植物及非生物作为共同体名称,都叫做图腾,那就模糊了研究图腾主义的主要意义。
(54)李玄伯:《中国古代社会新研》。
(55)吕振羽:《史前期中国社会研究》,第79页。
(56)(57)列维—布留尔:《原始思维》,第331页。
(68)同上,第152页。
(69)摩尔根:《古代社会》,第342页。
(60)莫多克:《我们时代的原始民族》,童恩正译,第78、82页。
(61)《左传》成公十六年记吕锜占梦云:“姬姓,日也;异姓,月也。”章太焱《左传读》谓此处日、月有内、外之意。见《章太炎全集(二)》。</P><P>(62)张光直:《早期中国文明》(Early Chinese Civilization)。其中明确提出姓就是父系氏族(patrisib),见该书第76页。