天漢民族文化論壇

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1273|回复: 3

大家讚同將第二人稱分成你/妳嗎?

[复制链接]
发表于 2007-4-17 18:50:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
<P ><FONT><FONT size=5><FONT face=新細明體>如果喜歡看台劇或台版書籍的朋友都知道,現在台灣正體的標準是按性別將第二人稱分為你</FONT>/<FONT face=新細明體>妳;</FONT></FONT></FONT>
<FONT size=5><FONT face=新細明體>而我們港澳正體只有在表達愛意時才用</FONT>”<FONT face=新細明體>妳</FONT>”<FONT face=新細明體>;大陸簡化字更是取消了</FONT>”<FONT face=新細明體>妳</FONT>”<FONT face=新細明體>,並入於</FONT>”<FONT face=新細明體>你</FONT>”<FONT face=新細明體>。</FONT></FONT>
<FONT size=5><FONT face=新細明體>在下認為將第二人稱分為你</FONT>/<FONT face=新細明體>妳,可以明確表明說話者的性別,猶其在書面文字中更為顯著。</FONT></FONT>
<FONT face=新細明體 size=5>現代小說家普遍都喜歡一句一段地寫作,寫及書中男女的對話時,往往只在首兩段表明身份,餘下的段落就是梅花間竹地記錄著男女主角的對話,這樣很容易混淆角色,一旦搞錯了又要重新看過。</FONT>
<FONT face=新細明體 size=5>如果將第二人稱分為你。妳,便一目瞭然地知道那句話是由男主角抑或女主角說的。</FONT>
<FONT size=5>”</FONT><FONT size=5><FONT face=新細明體>妳</FONT>”<FONT face=新細明體>字也可以用於一些女性專用產品的廣告字眼,或用於主要面向女性的場合或話語(如婦女節活動)。順便一提,大陸簡化字將</FONT>”<FONT face=新細明體>妳</FONT>”<FONT face=新細明體>並入於</FONT>”<FONT face=新細明體>你</FONT>”<FONT face=新細明體>也產生了一些笑話,如黃子華有一首歌叫</FONT>”<FONT face=新細明體>妳大晒</FONT>”<FONT face=新細明體>,是講述現代女性地位日漸提高。但簡化字取消了</FONT>”<FONT face=新細明體>妳</FONT>”<FONT face=新細明體>,大陸網站便只好打成</FONT>”<FONT face=新細明體>您</FONT>”<FONT face=新細明體>,而</FONT>”<FONT face=新細明體>您</FONT>”<FONT face=新細明體>是敬稱,用於尊敬的人,雖然女性是應當尊重,但</FONT>”<FONT face=新細明體>您</FONT>”<FONT face=新細明體>不等於</FONT>”<FONT face=新細明體>妳,</FONT>”<FONT face=新細明體>這樣破壞了歌曲的原意,更削弱了中文的準確性和表意能力。</FONT><p></p></FONT></P>
<P>
<P><FONT size=5>

</FONT>
<p><a href="http://www.hanchinese.net/forum/viewthread.php?tid=970&amp;extra=page%3D1" target="_blank" >http://www.hanchinese.net/forum/viewthread.php?tid=970&amp;extra=page%3D1</A></P>
[此贴子已经被作者于2007-5-22 21:36:59编辑过]

发表于 2007-4-17 20:53:22 | 显示全部楼层
赞成`
发表于 2007-4-17 22:22:28 | 显示全部楼层
汉时间考虑这种问题!
发表于 2007-4-17 23:41:18 | 显示全部楼层
個人覺得應該分開。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|天漢民族文化論壇 ( 鲁ICP备11028298号 )

GMT+8, 2024-11-24 16:39 , Processed in 0.104148 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表